# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andrea Garelli <garelli.andrea@gmail.com>, 2022
# Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>, 2018
# Salvatore Russo <ilbuzzo@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Plugin - Order\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Garelli <garelli.andrea@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/teclib/glpi-plugin-order/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: inc/bill.class.php:60
msgid "A bill number is mandatory"
msgstr "Un numero di fattura è obbligatorio"

#: inc/reference.class.php:312
msgid "A reference with the same name still exists"
msgstr "Gia esiste un riferimento con lo stesso nome"

#: inc/order.class.php:585
msgid "Account Section"
msgstr "Riferimento contabile"

#: hook.php:149 inc/accountsection.class.php:41 inc/order.class.php:1147
msgid "Account section"
msgstr "Riferimento contabile"

#: inc/config.class.php:130
msgid "Activate suppliers quality satisfaction"
msgstr "Attiva il sondaggio sulla qualità dei fornitori"

#: inc/config.class.php:292
msgid "Add billing details to item"
msgstr "Aggiungere dati di fatturazione alla voce"

#: inc/config.class.php:298
msgid "Add immobilization number to item"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:285
msgid "Add order location to item"
msgstr "Aggiungi la posizione dell'ordine all'elemento"

#: front/order.form.php:147 front/order.form.php:245 front/order.form.php:265
msgid "Add reference"
msgstr "Aggiungi riferimento"

#: inc/order_item.class.php:472
msgid "Add the reference"
msgstr ""

#: inc/order_item.class.php:458
msgid "Add to the order free items"
msgstr "Aggiungi a ordine articoli gratuiti"

#: inc/order_item.class.php:350
msgid "Add to the order from the catalog"
msgstr "Aggiungi a ordine dal catalogo"

#: inc/surveysupplier.class.php:214 inc/surveysupplier.class.php:310
msgid "Administrative followup quality (contracts, bills, mail, etc.)"
msgstr "Qualità monitoraggio amministrativo (contratti, fatture, corrieri...)"

#: inc/order.class.php:694 inc/order.class.php:768
msgid "An account section is mandatory !"
msgstr "Un riferimento contabile è obbligatorio!"

#: inc/order_item.class.php:602 inc/order_item.class.php:615
msgid "An analytic nature is mandatory !"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:685
msgid "An order number is mandatory !"
msgstr "Il numero d'ordine è obbligatorio!"

#: inc/order_item.class.php:198
msgid "Analytic Nature"
msgstr ""

#: hook.php:148 inc/analyticnature.class.php:41 inc/order_item.class.php:358
#: inc/order_item.class.php:466 inc/order_item.class.php:786
msgid "Analytic nature"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1503
msgid "Ask for validation"
msgstr "Richiesta di verifica"

#: inc/config.class.php:268
msgid "Asked"
msgstr "Richiesto"

#: inc/order.class.php:525 inc/order.class.php:1236 inc/config.class.php:165
#: inc/notificationtargetorder.class.php:468
#: inc/notificationtargetorder.class.php:471
msgid "Author group"
msgstr "Gruppo dell'autore"

#: inc/config.class.php:240
msgid "Automatic actions when delivery"
msgstr "Azioni automatiche alla consegna"

#: inc/surveysupplier.class.php:348
msgid "Average mark up to 5 (X points / 5)"
msgstr "Punteggio medio su 5 (X punti / 5)"

#: inc/orderstate.class.php:95
msgid "Being delivered"
msgstr "In consegna"

#: inc/billstate.class.php:60
msgid "Being paid"
msgstr "In corso di pagamento"

#: inc/reception.class.php:254 inc/bill.class.php:48 inc/bill.class.php:136
#: inc/bill.class.php:397 inc/order_item.class.php:1569
#: inc/order_item.class.php:1654
msgid "Bill"
msgstr "Fattura"

#: hook.php:146 inc/bill.class.php:398 inc/billstate.class.php:43
#: inc/order_item.class.php:1570
msgid "Bill status"
msgstr "Stato Fattura"

#: hook.php:147 inc/billtype.class.php:41
msgid "Bill type"
msgstr "Tipo di Fattura"

#: inc/profile.class.php:173 inc/order_item.class.php:1438 front/menu.php:74
msgid "Bills"
msgstr "Fatture"

#: hook.php:88
msgid "Can't create folder"
msgstr "Non posso creare la cartella"

#: inc/order.class.php:1497
msgid "Cancel ask for validation"
msgstr "Elimina la richiesta di verifica"

#: inc/order.class.php:274 inc/order.class.php:1483
msgid "Cancel order"
msgstr "Cancellazione Ordine"

#: inc/orderstate.class.php:97
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"

#: inc/config.class.php:422
msgid "Canceled order state"
msgstr "Ordine annullato"

#: hook.php:95
#, php-format
msgid "Cannot copy file %1$s to %2$s"
msgstr "Non posso copiare il file %1$s in %2$s"

#: inc/reference.class.php:299
msgid "Cannot create reference without a name"
msgstr "Non posso creare riferimenti senza Nome"

#: inc/reference.class.php:304
msgid "Cannot create reference without a type"
msgstr "Non posso creare riferimenti senza Tipo"

#: inc/link.class.php:618
msgid "Cannot link items not delivered"
msgstr "Non posso associare articoli non spediti"

#: inc/link.class.php:607
msgid "Cannot link several items to one detail line"
msgstr "Non possibile collegare più dettagli articoli in una sola linea"

#: inc/config.class.php:143
msgid "Color to be displayed when order due date is overtaken"
msgstr "Colore da mostrare quando la data di scadenza dell'ordine è superata"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:110
#: inc/notificationtargetorder.class.php:156
msgid "Comment of validation"
msgstr "Commento alla verifica"

#: inc/surveysupplier.class.php:185 inc/surveysupplier.class.php:386
msgid "Comment on survey"
msgstr "Commenti al sondaggio"

#: inc/surveysupplier.class.php:223 inc/surveysupplier.class.php:317
msgid "Commercial followup quality, visits, responseness"
msgstr "Qualità monitoraggio commerciale, frequenza di visita, reattività"

#: inc/surveysupplier.class.php:230 inc/surveysupplier.class.php:322
msgid "Contacts availability"
msgstr "Disponibilità degli interlocutori/fornitori"

#: inc/reference.class.php:839
msgid "Copy of"
msgstr "Copia di"

#: inc/config.class.php:151
msgid "Copy order documents when a new item is created"
msgstr "Copia i documenti dell'ordine alla creazione di un nuovo elemento"

#: inc/reference.class.php:893
msgid "Copy reference"
msgstr "Copia di riferimento"

#: inc/order.class.php:308 inc/order.class.php:872
#: inc/notificationtargetorder.class.php:103
#: inc/notificationtargetorder.class.php:154
#: inc/notificationtargetorder.class.php:162
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:48
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:75
#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:48
msgid "Date of order"
msgstr "Data dell'ordine"

#: inc/config.class.php:105
msgid "Default VAT"
msgstr "IVA predefinita"

#: inc/config.class.php:158
msgid "Default heading when adding a document to an order"
msgstr "Intestazione predefinita quando si aggiunge un documento ad un ordine"

#: inc/reception.class.php:657 inc/config.class.php:329
#: inc/config.class.php:839 ajax/massreception.php:84
msgid "Default inventory number"
msgstr "Numero di inventario predefinito"

#: inc/reception.class.php:641 inc/config.class.php:305
#: inc/config.class.php:823 ajax/massreception.php:74
msgid "Default name"
msgstr "Nome predefinito"

#: inc/reception.class.php:649 inc/config.class.php:317
#: inc/config.class.php:831 ajax/massreception.php:79
msgid "Default serial number"
msgstr "Numero di serie predefinito"

#: inc/config.class.php:274
msgid "Default state"
msgstr "Stato predefinito"

#: front/order_supplier.form.php:67
msgid "Delete"
msgstr "Cancellare"

#: inc/link.class.php:531
msgid "Delete item link"
msgstr "Cancellazione collegamento articolo"

#: inc/orderstate.class.php:96
msgid "Delivered"
msgstr "Consegnato"

#: inc/reception.class.php:356
msgid "Delivered items"
msgstr "Consegna Articoli"

#: inc/reception.class.php:54
msgid "Delivery"
msgstr "Consegna"

#: inc/order.class.php:1645
msgid "Delivery address"
msgstr "Indirizzo spedizione"

#: inc/order.class.php:332 inc/order.class.php:975
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:50
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:79
#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:50
msgid "Delivery location"
msgstr "Indirizzo Spedizione"

#: inc/order_supplier.class.php:302
msgid "Delivery statistics"
msgstr "Statistiche spedizione"

#: hook.php:145 inc/reception.class.php:241 inc/reception.class.php:435
#: inc/reception.class.php:630 inc/deliverystate.class.php:39
#: inc/order_item.class.php:190 ajax/massreception.php:64
msgid "Delivery status"
msgstr "Stato spedizione"

#: inc/order.class.php:1678
msgid "Designation"
msgstr "Denominazione"

#: inc/reception.class.php:611
msgid "Destination entity"
msgstr ""

#: inc/order_item.class.php:126 inc/order_item.class.php:134
#: inc/order_item.class.php:363 inc/order_item.class.php:471
#: inc/order_item.class.php:795 inc/order_item.class.php:1016
#: inc/order_item.class.php:1371 front/order.form.php:151
#: front/order.form.php:248 front/order.form.php:268
msgid "Discount (%)"
msgstr "Sconto (%)"

#: inc/order.class.php:1682
msgid "Discount rate"
msgstr "Percentuale di sconto"

#: inc/order_item.class.php:1017 inc/order_item.class.php:1379
msgid "Discounted price tax free"
msgstr "Importo scontato (IVA esclusa)"

#: inc/config.class.php:211
msgid "Display account section on order form"
msgstr "Mostra riferimento contabile sull'ordine"

#: inc/config.class.php:249
msgid "Display analytic nature on item form"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:137
msgid "Display order's suppliers informations"
msgstr "Mostra informazioni sugli ordini dei fornitori"

#: inc/order.class.php:1482
msgid ""
"Do you really want to cancel this order ? This option is irreversible !"
msgstr "Vuoi cencellare questo ordine? L'operazione è irreversibile!"

#: inc/order_item.class.php:983 inc/order_item.class.php:1182
msgid ""
"Do you really want to delete these details ? Delivered items will not be "
"linked to order !"
msgstr "Vuoi cancellare questi dettaglii? Gli articoli consegnati non saranno collegati all'ordine!"

#: inc/order.class.php:1509
msgid "Do you really want to edit the order ?"
msgstr "Vuoi modificare l'ordine? "

#: inc/order_item.class.php:801 inc/order_item.class.php:992
#: inc/order_item.class.php:1191
msgid "Do you really want to update this item ?"
msgstr "Vuoi aggiornare questo articolo? "

#: inc/order.class.php:1495
msgid "Do you want to cancel the validation approval ?"
msgstr "Vuoi cancellare il processo di verifica?"

#: inc/documentcategory.class.php:39
msgid "Document category"
msgstr "Categoria del documento"

#: inc/documentcategory.class.php:82 inc/documentcategory.class.php:87
msgid "Document category prefix"
msgstr "Prefisso di categoria del documento"

#: inc/orderstate.class.php:92
msgid "Draft"
msgstr "In compilazione"

#: inc/order.class.php:1119
msgid "Due date overtaken"
msgstr "Data di scadenza superata"

#: inc/order.class.php:275
msgid "Edit a validated order"
msgstr "Modifica Ordine verificato"

#: inc/order.class.php:1511
msgid "Edit order"
msgstr "Modifica Ordine"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:157
msgid "Editor of validation"
msgstr "Modifica della verifica"

#: inc/reception.class.php:635 inc/config.class.php:263
#: ajax/massreception.php:71
msgid "Enable automatic generation"
msgstr "Abilita le azioni automatiche"

#: inc/order.class.php:435 inc/order.class.php:1103
#: inc/notificationtargetorder.class.php:163
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:76
msgid "Estimated due date"
msgstr "Data di scadenza prevista"

#: inc/surveysupplier.class.php:257
msgid "Final supplier note"
msgstr "Voto globale sul fornitore"

#: inc/link.class.php:82 inc/link.class.php:529
msgid "Generate item"
msgstr "Carica in inventario"

#: inc/order.class.php:276
msgid "Generate order without validation"
msgstr "Genera l'ordine senza la verifica"

#: inc/link.class.php:49
msgid "Generation"
msgstr "Generazione"

#: inc/order.class.php:1129
msgid "Global discount to apply to items"
msgstr "Sconto applicato"

#: inc/order.class.php:808
msgid "Go to configuration page"
msgstr "Vai alla pagina di configurazione"

#: inc/config.class.php:197
msgid "Hide inactive budgets"
msgstr "Nascondi i budget inattivi"

#: inc/order.class.php:1610
msgid "Invoice address"
msgstr "Indirizzo fatturazione"

#: inc/order.class.php:1657
msgid "Issuer order"
msgstr "Emissione Ordine"

#: inc/link.class.php:945
msgid "Item already linked to another one"
msgstr "Articolo collegato ad altro Ordine"

#: inc/reception.class.php:844
msgid "Item already taken delivery"
msgstr "Articolo GIA ricevuto"

#: inc/reception.class.php:1009
msgid "Item delivered"
msgstr "Ricezione Articoli"

#: inc/link.class.php:1190 inc/link.class.php:1194
msgid "Item generated by using order"
msgstr "Articolo generato da ordine"

#: inc/link.class.php:861 inc/link.class.php:931 inc/link.class.php:939
#: inc/link.class.php:943
msgid "Item linked to order"
msgstr "Articolo collegato a Ordine"

#: inc/link.class.php:1201
msgid "Item successfully selected"
msgstr "Articolo selezionato"

#: inc/reception.class.php:740 inc/reception.class.php:768
msgid "Item successfully taken delivery"
msgstr "Articolo ricevuto"

#: inc/link.class.php:982 inc/link.class.php:987 inc/link.class.php:1008
#: inc/link.class.php:1013
msgid "Item unlink form order"
msgstr "Articolo scollegato a ordine"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:52
#: inc/notificationtargetorder.class.php:188
msgid "Late orders"
msgstr "Ordini in ritardo"

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:65
msgid "Late orders total"
msgstr "Ordini tardivi totali"

#: inc/link.class.php:530
msgid "Link to an existing item"
msgstr "Collegamento a Entità esistente"

#: inc/order.class.php:1887 inc/reference.class.php:368
#: inc/reference.class.php:759
msgid "Linked orders"
msgstr "Ordini collegati"

#: inc/reference_supplier.class.php:469
msgid "List references"
msgstr "Lista dei Riferimenti"

#: inc/reference.class.php:155 inc/reference.class.php:579
#: inc/order_item.class.php:793
msgid "Manufacturer reference"
msgstr "Riferimento del produttore"

#: inc/reference_supplier.class.php:91 inc/reference_supplier.class.php:218
#: inc/reference.class.php:196 inc/order_item.class.php:171
#: inc/order_item.class.php:475
msgid "Manufacturer's product reference"
msgstr "Riferimento prodotti per Produttore"

#: inc/order.class.php:1086 inc/config.class.php:111
#: inc/order_item.class.php:431 inc/order_item.class.php:511
msgid "No VAT"
msgstr "IVA esclusa"

#: inc/link.class.php:645
msgid "No associated item"
msgstr "Nessun elemento Associato"

#: inc/reception.class.php:875 front/order.form.php:211
msgid "No item selected"
msgstr "Nessun Articolo selezionato"

#: inc/link.class.php:242 inc/notificationtargetorder.class.php:53
#: inc/notificationtargetorder.class.php:133
msgid "No item to generate"
msgstr "Nessun Articolo Generato"

#: inc/reception.class.php:325 inc/bill.class.php:351
#: inc/order_item.class.php:771 inc/order_item.class.php:1526
#: inc/link.class.php:335
msgid "No item to take delivery of"
msgstr "Nessun  articolo da prendere in consegna"

#: inc/order_supplier.class.php:318
msgid "No specified status"
msgstr "Nessun status specificato"

#: inc/reception.class.php:697
msgid "Not enough items to deliver"
msgstr "Nessun articolo in consegna"

#: inc/billstate.class.php:98
msgid "Not paid"
msgstr "Non pagato"

#: inc/surveysupplier.class.php:184 inc/surveysupplier.class.php:385
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: ajax/massreception.php:54
msgid "Number to deliver"
msgstr ""

#: inc/link.class.php:1005
msgid "One or several selected rows haven't linked items"
msgstr "Uno o più righe selezionate non hanno materiali associati"

#: hook.php:382 inc/order_supplier.class.php:209 inc/reception.class.php:296
#: inc/bill.class.php:102 inc/bill.class.php:198
#: inc/surveysupplier.class.php:370 inc/order.class.php:78
#: inc/order_item.class.php:743 inc/order_item.class.php:1332
#: inc/order_item.class.php:1937
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: inc/order.class.php:271 inc/order.class.php:1534 inc/order.class.php:1560
msgid "Order Generation"
msgstr "Generazione Ordine"

#: inc/config.class.php:392
msgid "Order being delivered state"
msgstr "Ordine in consegna"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:50
#: inc/notificationtargetorder.class.php:125 front/order.form.php:123
msgid "Order canceled"
msgstr "Ordine cancellato"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:51 front/order.form.php:134
msgid "Order currently edited"
msgstr "Ordine in corso di modifica"

#: inc/config.class.php:402
msgid "Order delivered state"
msgstr "Ordine consegnato"

#: inc/config.class.php:124
msgid "Order generation in ODT"
msgstr "Generazione ordine in ODT"

#: templates/order_infocom.html.twig
msgid "Order informations"
msgstr "Informazioni Ordine"

#: inc/order.class.php:459 inc/order.class.php:2114
msgid "Order is late"
msgstr "Ordine in ritardo"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:121 front/order.form.php:94
msgid "Order is validated"
msgstr "Ordine verificato"

#: inc/order_item.class.php:102 inc/order_item.class.php:1935
msgid "Order item"
msgstr "Ordina articolo"

#: inc/config.class.php:358
msgid "Order lifecycle"
msgstr "Ciclo di vita dell'ordine"

#: templates/order_infocom.html.twig hook.php:242
#: inc/surveysupplier.class.php:183 inc/order.class.php:410
#: inc/order.class.php:856
msgid "Order name"
msgstr "Ordine"

#: hook.php:250 inc/order.class.php:295 inc/order.class.php:888
#: inc/order.class.php:1608 report/orderdelivery/orderdelivery.php:68
msgid "Order number"
msgstr "Numero d'ordine"

#: inc/config.class.php:412
msgid "Order paied state"
msgstr "Ordine saldato"

#: hook.php:143 inc/orderstate.class.php:49 inc/order.class.php:344
#: inc/order.class.php:923 inc/order.class.php:1893
msgid "Order status"
msgstr "Stato dell'ordine"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:49
msgid "Order validated"
msgstr "Ordine Accettato"

#: inc/order.class.php:273
msgid "Order validation"
msgstr "Verifica dell'ordine"

#: front/order.form.php:103
msgid "Order validation successfully requested"
msgstr "Verifica dell'ordine richiesta con successo"

#: hook.php:150 inc/order_supplier.class.php:423 inc/bill.class.php:586
#: inc/documentcategory.class.php:47 inc/profile.class.php:98
#: inc/profile.class.php:140 inc/profile.class.php:165
#: inc/preference.class.php:267 inc/order.class.php:78 inc/order.class.php:628
#: inc/order_item.class.php:1929 inc/order_item.class.php:1931
#: inc/menu.class.php:35 front/order.form.php:417 front/config.form.php:42
#: front/preference.form.php:44 front/order.php:34 front/menu.php:60
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"

#: inc/order.class.php:288 inc/config.class.php:77
#: inc/order_item.class.php:111 front/order_item.form.php:40
#: front/order_supplier.form.php:81 front/reception.form.php:97
#: front/surveysupplier.form.php:70 front/menu.php:34 front/menu.php:54
#: setup.php:188
msgid "Orders management"
msgstr "Gestione ordini"

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:64
msgid "Orders total"
msgstr "Ordini totali"

#: hook.php:144 inc/othertype.class.php:41
msgid "Other type of item"
msgstr "Tipo altre attrezzature"

#: inc/orderstate.class.php:98 inc/billstate.class.php:61
#: inc/billstate.class.php:97
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"

#: inc/order_item.class.php:1452
msgid "Paid value"
msgstr "Valore pagato"

#: hook.php:141 inc/order.class.php:370 inc/order.class.php:989
#: inc/order.class.php:1810 inc/orderpayment.class.php:41
msgid "Payment conditions"
msgstr "Condizioni di pagamento"

#: inc/order_item.class.php:1439
msgid "Payment status"
msgstr "Stato del pagamento"

#: inc/order_item.class.php:445 inc/order_item.class.php:581
msgid "Please select a supplier"
msgstr "Selezionare Fornitore"

#: inc/config.class.php:102
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Configurazione Plugin"

#: hook.php:46
msgid "Plugin installation or upgrade"
msgstr "Installazione o aggiornamento del plugin"

#: inc/order.class.php:320 inc/order.class.php:493 inc/order.class.php:1033
#: inc/order.class.php:1075 inc/order.class.php:1801
msgid "Postage"
msgstr "Spedizione"

#: inc/order.class.php:1339 inc/order.class.php:1684 inc/order.class.php:1806
#: inc/order.class.php:1896 inc/order_item.class.php:1018
#: inc/order_item.class.php:1384
msgid "Price ATI"
msgstr "Importo totale (IVA + sconto)"

#: inc/order.class.php:1317 inc/order.class.php:1797 inc/order.class.php:1895
msgid "Price tax free"
msgstr "Importo netto (IVA esclusa)"

#: inc/order.class.php:1332 inc/order.class.php:1799
msgid "Price tax free with postage"
msgstr "Importo netto + spedizione"

#: inc/order_item.class.php:163 inc/order_item.class.php:463
msgid "Product name"
msgstr "Nome prodotto"

#: inc/reception.class.php:355 inc/bill.class.php:367
#: inc/reference_supplier.class.php:257 inc/reference_supplier.class.php:274
#: inc/reference_supplier.class.php:475 inc/reference_supplier.class.php:477
#: inc/reference.class.php:45 inc/reference.class.php:62
#: inc/order_item.class.php:356 inc/order_item.class.php:1540
#: inc/link.class.php:85 inc/link.class.php:400
msgid "Product reference"
msgstr "Riferimento Prodotto"

#: inc/profile.class.php:169 front/menu.php:67
msgid "Products references"
msgstr "Gestione Riferimenti Prodotti"

#: inc/order.class.php:643
msgid "Purchase order"
msgstr "Ordinazione d'acquisto"

#: inc/surveysupplier.class.php:238 inc/surveysupplier.class.php:328
msgid "Quality of supplier intervention"
msgstr "Qualità delle prestazioni dei collaboratori dei fornitori"

#: inc/order.class.php:1677 inc/order_item.class.php:360
#: inc/order_item.class.php:468 inc/order_item.class.php:784
#: inc/link.class.php:436 front/order.form.php:150 front/order.form.php:247
#: front/order.form.php:267
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"

#: inc/order_supplier.class.php:63 inc/order_supplier.class.php:171
#: inc/order_supplier.class.php:230 front/order_supplier.form.php:52
msgid "Quote number"
msgstr "Numero Interno"

#: inc/order.class.php:1675
msgid "Recipient"
msgstr "Recipient"

#: inc/order.class.php:535 inc/order.class.php:1286 inc/config.class.php:175
#: inc/notificationtargetorder.class.php:470
#: inc/notificationtargetorder.class.php:472
msgid "Recipient group"
msgstr "Gruppo del destinatario"

#: inc/referencefree.class.php:40
msgid "Reference free"
msgstr ""

#: inc/reference.class.php:324
msgid "Reference(s) in use"
msgstr "Riferimenti già utilizzati"

#: inc/surveysupplier.class.php:245 inc/surveysupplier.class.php:334
msgid "Reliability about annouced delays"
msgstr "Affidabilità sulle disponibilità indicate"

#: front/order.form.php:194 front/order.form.php:201 front/order.form.php:314
#: front/order.form.php:320
msgid "Remove reference"
msgstr "Rimuovi riferimento"

#: inc/config.class.php:232
msgid "Rename documents added in order"
msgstr ""

#: inc/notificationtargetorder.class.php:48
#: inc/notificationtargetorder.class.php:117
msgid "Request order validation"
msgstr "Richiesta Accettazione Ordine"

#: inc/config.class.php:218
msgid "Set account section as mandatory on order form"
msgstr "Imposta riferimento contabile sull'ordine obbligatorio"

#: inc/config.class.php:256
msgid "Set analytic nature as mandatory on item form"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1809
msgid "Signature of issuing order"
msgstr "Firma emettitore ordine"

#: inc/order_item.class.php:256
msgid "Some fields cannont be modified because they belong to an order"
msgstr "Alcuni elementi non possono essere modificati poichè parte di un ordine"

#: inc/config.class.php:362
msgid "State before validation"
msgstr "Stato prima dell'accettazione"

#: inc/order.class.php:1683
msgid "Sum tax free"
msgstr "Importo totale (IVA esclusa)"

#: inc/order_supplier.class.php:47 inc/order_supplier.class.php:56
#: inc/order_supplier.class.php:226 inc/order_supplier.class.php:428
#: inc/reference_supplier.class.php:155 inc/reference_supplier.class.php:271
#: front/order_supplier.form.php:67
msgid "Supplier Detail"
msgstr "Informazioni sul fornitore"

#: inc/reference_supplier.class.php:47 inc/reference_supplier.class.php:84
#: front/reference_supplier.form.php:70
msgid "Supplier for the reference"
msgstr "Riferimento del fornitore"

#: inc/surveysupplier.class.php:45 inc/surveysupplier.class.php:179
#: inc/surveysupplier.class.php:382 inc/surveysupplier.class.php:531
msgid "Supplier quality"
msgstr "Qualità Fornitori"

#: inc/reception.class.php:553 inc/order.class.php:272
msgid "Take item delivery"
msgstr "Articolo preso in consegna"

#: inc/reception.class.php:528
msgid "Take item delivery (bulk)"
msgstr ""

#: inc/reception.class.php:202 inc/reception.class.php:676
msgid "Taken delivery"
msgstr "Ricevuta"

#: inc/order.class.php:1519
msgid "Thanks to add at least one equipment on your order."
msgstr "Grazie per aver aggiunto attrezzature all ordine"

#: inc/order.class.php:1568
msgid "Thanks to select a model into your preferences"
msgstr "Grazie per aver selezionato il modello preferito"

#: inc/order.class.php:1655
msgid "The"
msgstr "il"

#: front/order.form.php:143 front/order.form.php:218 front/order.form.php:366
msgid "The discount pourcentage must be between 0 and 100"
msgstr "La percentuale di sconto deve essere compresa tra 0 e 100"

#: inc/order.class.php:701 inc/order.class.php:762
msgid ""
"The order date must be within the dates entered for the selected budget."
msgstr "La data dell'ordine deve essere compresa tra le date inserite per il budget selezionato."

#: inc/order.class.php:2066
msgid "Total orders related with this budget is equal to its value."
msgstr "Total orders related with this budget is equal to its value."

#: inc/order.class.php:2061
msgid "Total orders related with this budget is greater than its value."
msgstr "Total orders related with this budget is greater than its value."

#: inc/reception.class.php:555
msgctxt "button"
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:204
msgid "Transmit budget change to linked assets"
msgstr "Invia la modifica del budget alle risorse collegate"

#: inc/order.class.php:1680
msgid "Unit price"
msgstr "Importo unitario"

#: inc/reference_supplier.class.php:100 inc/reference_supplier.class.php:232
#: inc/reference_supplier.class.php:275 inc/reference_supplier.class.php:478
#: inc/reference.class.php:184 inc/order_item.class.php:118
#: inc/order_item.class.php:361 inc/order_item.class.php:469
#: inc/order_item.class.php:794 inc/order_item.class.php:1014
#: inc/order_item.class.php:1352
msgid "Unit price tax free"
msgstr "Prezzo unitario (IVA esclusa)"

#: inc/order.class.php:1921
msgid "Unlink"
msgstr "annulla collegamento"

#: inc/config.class.php:225
msgid "Use free references"
msgstr ""

#: inc/preference.class.php:161 inc/order.class.php:1540
msgid "Use this model"
msgstr "Usa questo modello"

#: inc/preference.class.php:166 inc/order.class.php:1549
msgid "Use this sign"
msgstr "Usa questa firma"

#: inc/config.class.php:117
msgid "Use validation process"
msgstr "Usa il processo di verifica"

#: hook.php:140 inc/ordertax.class.php:42 inc/order.class.php:320
#: inc/order.class.php:1075 inc/order.class.php:1346 inc/order.class.php:1681
#: inc/order.class.php:1804 inc/order_item.class.php:362
#: inc/order_item.class.php:470 inc/order_item.class.php:1015
#: inc/order_item.class.php:1359
msgid "VAT"
msgstr "IVA"

#: inc/order.class.php:1489
msgid "Validate order"
msgstr "Verifica Ordine"

#: inc/orderstate.class.php:94
msgid "Validated"
msgstr "Approvato"

#: inc/config.class.php:382
msgid "Validated order state"
msgstr "Ordini approvati"

#: inc/order.class.php:637
msgid "Validation"
msgstr "Verifica"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:129
msgid "Validation canceled successfully"
msgstr "Annullamento verifica effettuato"

#: inc/order.class.php:1463
msgid "Validation process"
msgstr "Processo di verifica"

#: front/order.form.php:113
msgid "Validation query is now canceled"
msgstr "Richiesta di verifica cancellata"

#: inc/orderstate.class.php:93
msgid "Waiting for approval"
msgstr "In approvazione"

#: inc/reception.class.php:673
msgid "Waiting for delivery"
msgstr "In Attesa Spedizione"

#: inc/config.class.php:372
msgid "Waiting for validation state"
msgstr "In attesa di approvazione"

#: inc/orderstate.class.php:55 inc/billstate.class.php:49
msgid "You cannot remove this status"
msgstr "Non puoi rimuovere questo stato"

#: inc/order.class.php:816
msgid "You must set up at least the order life cycle before starting."
msgstr "Devi impostare almeno il ciclo di vita dell'ordine prima di iniziare."

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:47
msgid "deliveryinfos_report_title"
msgstr ""

#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:47
msgid "orderdelivery_report_title"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1808
msgid "€"
msgstr "€"
