# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# 5b63a00e0726b96d7ef35c99d5553cd0_b787b5f <8bb2d0f7e8927228f17fba8639d787be_31711>, 2016
# Johan Cwiklinski, 2016
# Lucas <erlukillas@hotmail.com>, 2020
# Miguel López <miguel.lopez@inelcom.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Plugin - Order\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Lucas <erlukillas@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://app.transifex.com/teclib/glpi-plugin-order/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: inc/bill.class.php:60
msgid "A bill number is mandatory"
msgstr "Es obligatorio un número de factura"

#: inc/reference.class.php:312
msgid "A reference with the same name still exists"
msgstr "Ya existe una referencia con ese nombre"

#: inc/order.class.php:585
msgid "Account Section"
msgstr ""

#: hook.php:149 inc/accountsection.class.php:41 inc/order.class.php:1147
msgid "Account section"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:130
msgid "Activate suppliers quality satisfaction"
msgstr "Activar encuesta de calidad a proveedores"

#: inc/config.class.php:292
msgid "Add billing details to item"
msgstr "Añadir los datos de facturación a la fracción"

#: inc/config.class.php:298
msgid "Add immobilization number to item"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:285
msgid "Add order location to item"
msgstr "Añadir ubicación para el punto"

#: front/order.form.php:147 front/order.form.php:245 front/order.form.php:265
msgid "Add reference"
msgstr "Añadir referencia"

#: inc/order_item.class.php:472
msgid "Add the reference"
msgstr "Añadir referencia"

#: inc/order_item.class.php:458
msgid "Add to the order free items"
msgstr "Añadir al pedido de forma manual"

#: inc/order_item.class.php:350
msgid "Add to the order from the catalog"
msgstr "Añadir al pedido desde el catálogo"

#: inc/surveysupplier.class.php:214 inc/surveysupplier.class.php:310
msgid "Administrative followup quality (contracts, bills, mail, etc.)"
msgstr "Calidad del servicio administrativo (contrato, facturas, correo...)"

#: inc/order.class.php:694 inc/order.class.php:768
msgid "An account section is mandatory !"
msgstr ""

#: inc/order_item.class.php:602 inc/order_item.class.php:615
msgid "An analytic nature is mandatory !"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:685
msgid "An order number is mandatory !"
msgstr "El número de pedido es obligatorio!"

#: inc/order_item.class.php:198
msgid "Analytic Nature"
msgstr ""

#: hook.php:148 inc/analyticnature.class.php:41 inc/order_item.class.php:358
#: inc/order_item.class.php:466 inc/order_item.class.php:786
msgid "Analytic nature"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1503
msgid "Ask for validation"
msgstr "Solicitar validación"

#: inc/config.class.php:268
msgid "Asked"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:525 inc/order.class.php:1236 inc/config.class.php:165
#: inc/notificationtargetorder.class.php:468
#: inc/notificationtargetorder.class.php:471
msgid "Author group"
msgstr "Grupo de autor"

#: inc/config.class.php:240
msgid "Automatic actions when delivery"
msgstr "Acciones automáticas a la entrega"

#: inc/surveysupplier.class.php:348
msgid "Average mark up to 5 (X points / 5)"
msgstr ""

#: inc/orderstate.class.php:95
msgid "Being delivered"
msgstr "En proceso de entrega"

#: inc/billstate.class.php:60
msgid "Being paid"
msgstr "Siendo pagado"

#: inc/reception.class.php:254 inc/bill.class.php:48 inc/bill.class.php:136
#: inc/bill.class.php:397 inc/order_item.class.php:1569
#: inc/order_item.class.php:1654
msgid "Bill"
msgstr "Factura"

#: hook.php:146 inc/bill.class.php:398 inc/billstate.class.php:43
#: inc/order_item.class.php:1570
msgid "Bill status"
msgstr "Estado de la factura"

#: hook.php:147 inc/billtype.class.php:41
msgid "Bill type"
msgstr "Tipo de factura"

#: inc/profile.class.php:173 inc/order_item.class.php:1438 front/menu.php:74
msgid "Bills"
msgstr "Facturas"

#: hook.php:88
msgid "Can't create folder"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1497
msgid "Cancel ask for validation"
msgstr "Cancelar solicitud de validación"

#: inc/order.class.php:274 inc/order.class.php:1483
msgid "Cancel order"
msgstr "Cancelar pedido"

#: inc/orderstate.class.php:97
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/config.class.php:422
msgid "Canceled order state"
msgstr "Canceled order state"

#: hook.php:95
#, php-format
msgid "Cannot copy file %1$s to %2$s"
msgstr ""

#: inc/reference.class.php:299
msgid "Cannot create reference without a name"
msgstr "No se puede crear una referencia sin nombre"

#: inc/reference.class.php:304
msgid "Cannot create reference without a type"
msgstr "No se puede crear una referencia sin tipo"

#: inc/link.class.php:618
msgid "Cannot link items not delivered"
msgstr "No se pueden asociar ítems no entregados"

#: inc/link.class.php:607
msgid "Cannot link several items to one detail line"
msgstr "No se pueden asociar varios ítems a una sola línea de detalle"

#: inc/config.class.php:143
msgid "Color to be displayed when order due date is overtaken"
msgstr "Color que se muestra cuando es superada la fecha límite"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:110
#: inc/notificationtargetorder.class.php:156
msgid "Comment of validation"
msgstr "Comentario de validación"

#: inc/surveysupplier.class.php:185 inc/surveysupplier.class.php:386
msgid "Comment on survey"
msgstr "Comentario de evaluación"

#: inc/surveysupplier.class.php:223 inc/surveysupplier.class.php:317
msgid "Commercial followup quality, visits, responseness"
msgstr "Calidad del servicio comercial, frecuencia de visitas, reactividad"

#: inc/surveysupplier.class.php:230 inc/surveysupplier.class.php:322
msgid "Contacts availability"
msgstr "Disponibilidad de los interlocutores"

#: inc/reference.class.php:839
msgid "Copy of"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:151
msgid "Copy order documents when a new item is created"
msgstr "Copiar documentos del pedido cuando un nuevo item ha sido creado"

#: inc/reference.class.php:893
msgid "Copy reference"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:308 inc/order.class.php:872
#: inc/notificationtargetorder.class.php:103
#: inc/notificationtargetorder.class.php:154
#: inc/notificationtargetorder.class.php:162
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:48
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:75
#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:48
msgid "Date of order"
msgstr "Fecha de pedido"

#: inc/config.class.php:105
msgid "Default VAT"
msgstr "IVA predeterminado"

#: inc/config.class.php:158
msgid "Default heading when adding a document to an order"
msgstr "Default heading when adding a document to an order"

#: inc/reception.class.php:657 inc/config.class.php:329
#: inc/config.class.php:839 ajax/massreception.php:84
msgid "Default inventory number"
msgstr "Número de inventario predeterminado"

#: inc/reception.class.php:641 inc/config.class.php:305
#: inc/config.class.php:823 ajax/massreception.php:74
msgid "Default name"
msgstr "Nombre predeterminado"

#: inc/reception.class.php:649 inc/config.class.php:317
#: inc/config.class.php:831 ajax/massreception.php:79
msgid "Default serial number"
msgstr "Número de serie predeterminado"

#: inc/config.class.php:274
msgid "Default state"
msgstr "Estado predeterminado"

#: front/order_supplier.form.php:67
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: inc/link.class.php:531
msgid "Delete item link"
msgstr "Borrar vínculo con material"

#: inc/orderstate.class.php:96
msgid "Delivered"
msgstr "Entregado"

#: inc/reception.class.php:356
msgid "Delivered items"
msgstr "Ítems entregados"

#: inc/reception.class.php:54
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#: inc/order.class.php:1645
msgid "Delivery address"
msgstr "Dirección de entrega"

#: inc/order.class.php:332 inc/order.class.php:975
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:50
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:79
#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:50
msgid "Delivery location"
msgstr "Lugar de entrega"

#: inc/order_supplier.class.php:302
msgid "Delivery statistics"
msgstr "Estadísticas de entrega"

#: hook.php:145 inc/reception.class.php:241 inc/reception.class.php:435
#: inc/reception.class.php:630 inc/deliverystate.class.php:39
#: inc/order_item.class.php:190 ajax/massreception.php:64
msgid "Delivery status"
msgstr "Estado de entrega"

#: inc/order.class.php:1678
msgid "Designation"
msgstr ""

#: inc/reception.class.php:611
msgid "Destination entity"
msgstr ""

#: inc/order_item.class.php:126 inc/order_item.class.php:134
#: inc/order_item.class.php:363 inc/order_item.class.php:471
#: inc/order_item.class.php:795 inc/order_item.class.php:1016
#: inc/order_item.class.php:1371 front/order.form.php:151
#: front/order.form.php:248 front/order.form.php:268
msgid "Discount (%)"
msgstr "Descuento (%)"

#: inc/order.class.php:1682
msgid "Discount rate"
msgstr "Porcentaje de descuento"

#: inc/order_item.class.php:1017 inc/order_item.class.php:1379
msgid "Discounted price tax free"
msgstr "Precio con descuento sin IVA"

#: inc/config.class.php:211
msgid "Display account section on order form"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:249
msgid "Display analytic nature on item form"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:137
msgid "Display order's suppliers informations"
msgstr "Visualización de información de pedidos"

#: inc/order.class.php:1482
msgid ""
"Do you really want to cancel this order ? This option is irreversible !"
msgstr "¿Quiere realmente cancelar el pedido? ¡Esta opción es irreversible!"

#: inc/order_item.class.php:983 inc/order_item.class.php:1182
msgid ""
"Do you really want to delete these details ? Delivered items will not be "
"linked to order !"
msgstr "¿Realmente quiere borrar las líneas de detalle? Los ítems entregados no se asociarán al pedido !"

#: inc/order.class.php:1509
msgid "Do you really want to edit the order ?"
msgstr "¿Quiere realmente editar el pedido? "

#: inc/order_item.class.php:801 inc/order_item.class.php:992
#: inc/order_item.class.php:1191
msgid "Do you really want to update this item ?"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1495
msgid "Do you want to cancel the validation approval ?"
msgstr "¿Quiere cancelar la validación de la aprobación?"

#: inc/documentcategory.class.php:39
msgid "Document category"
msgstr "Categoría del documento"

#: inc/documentcategory.class.php:82 inc/documentcategory.class.php:87
msgid "Document category prefix"
msgstr "Prefijo de la categoría del documento"

#: inc/orderstate.class.php:92
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: inc/order.class.php:1119
msgid "Due date overtaken"
msgstr "Due date overtaken"

#: inc/order.class.php:275
msgid "Edit a validated order"
msgstr "Editar un pedido validado"

#: inc/order.class.php:1511
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:157
msgid "Editor of validation"
msgstr "Editor de validación"

#: inc/reception.class.php:635 inc/config.class.php:263
#: ajax/massreception.php:71
msgid "Enable automatic generation"
msgstr "Activar generación automática"

#: inc/order.class.php:435 inc/order.class.php:1103
#: inc/notificationtargetorder.class.php:163
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:76
msgid "Estimated due date"
msgstr "Estimated due date"

#: inc/surveysupplier.class.php:257
msgid "Final supplier note"
msgstr "Nota global del proveedor"

#: inc/link.class.php:82 inc/link.class.php:529
msgid "Generate item"
msgstr "Generar material"

#: inc/order.class.php:276
msgid "Generate order without validation"
msgstr "Generar orden sin validación"

#: inc/link.class.php:49
msgid "Generation"
msgstr "Generación"

#: inc/order.class.php:1129
msgid "Global discount to apply to items"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:808
msgid "Go to configuration page"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:197
msgid "Hide inactive budgets"
msgstr "Ocultar los presupuestos inactivos"

#: inc/order.class.php:1610
msgid "Invoice address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: inc/order.class.php:1657
msgid "Issuer order"
msgstr "Emitir pedido"

#: inc/link.class.php:945
msgid "Item already linked to another one"
msgstr "Material ya enlazado a otro"

#: inc/reception.class.php:844
msgid "Item already taken delivery"
msgstr "Item ya recibido"

#: inc/reception.class.php:1009
msgid "Item delivered"
msgstr "Material entregado"

#: inc/link.class.php:1190 inc/link.class.php:1194
msgid "Item generated by using order"
msgstr "Material generado mediante un pedido"

#: inc/link.class.php:861 inc/link.class.php:931 inc/link.class.php:939
#: inc/link.class.php:943
msgid "Item linked to order"
msgstr "Material vinculado a un pedido"

#: inc/link.class.php:1201
msgid "Item successfully selected"
msgstr "Item seleccionado con éxito"

#: inc/reception.class.php:740 inc/reception.class.php:768
msgid "Item successfully taken delivery"
msgstr "Item recibido con éxito"

#: inc/link.class.php:982 inc/link.class.php:987 inc/link.class.php:1008
#: inc/link.class.php:1013
msgid "Item unlink form order"
msgstr "Desvincular material del pedido"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:52
#: inc/notificationtargetorder.class.php:188
msgid "Late orders"
msgstr "Late orders"

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:65
msgid "Late orders total"
msgstr "Órdenes tardías en total"

#: inc/link.class.php:530
msgid "Link to an existing item"
msgstr "Vincular con material ya existente"

#: inc/order.class.php:1887 inc/reference.class.php:368
#: inc/reference.class.php:759
msgid "Linked orders"
msgstr ""

#: inc/reference_supplier.class.php:469
msgid "List references"
msgstr "Listar referencias"

#: inc/reference.class.php:155 inc/reference.class.php:579
#: inc/order_item.class.php:793
msgid "Manufacturer reference"
msgstr "Referencia del fabricante"

#: inc/reference_supplier.class.php:91 inc/reference_supplier.class.php:218
#: inc/reference.class.php:196 inc/order_item.class.php:171
#: inc/order_item.class.php:475
msgid "Manufacturer's product reference"
msgstr "Referencia del fabricante del producto"

#: inc/order.class.php:1086 inc/config.class.php:111
#: inc/order_item.class.php:431 inc/order_item.class.php:511
msgid "No VAT"
msgstr "No IVA"

#: inc/link.class.php:645
msgid "No associated item"
msgstr "Item no asociado"

#: inc/reception.class.php:875 front/order.form.php:211
msgid "No item selected"
msgstr "No hay ítems seleccionados"

#: inc/link.class.php:242 inc/notificationtargetorder.class.php:53
#: inc/notificationtargetorder.class.php:133
msgid "No item to generate"
msgstr "No hay materiales para generar"

#: inc/reception.class.php:325 inc/bill.class.php:351
#: inc/order_item.class.php:771 inc/order_item.class.php:1526
#: inc/link.class.php:335
msgid "No item to take delivery of"
msgstr "No hay ítems para recibir"

#: inc/order_supplier.class.php:318
msgid "No specified status"
msgstr "Estado no definido"

#: inc/reception.class.php:697
msgid "Not enough items to deliver"
msgstr "No hay suficientes ítems para entregar"

#: inc/billstate.class.php:98
msgid "Not paid"
msgstr "No pagado"

#: inc/surveysupplier.class.php:184 inc/surveysupplier.class.php:385
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: ajax/massreception.php:54
msgid "Number to deliver"
msgstr ""

#: inc/link.class.php:1005
msgid "One or several selected rows haven't linked items"
msgstr "Una o varias filas seleccionadas no tienen ítems asociados"

#: hook.php:382 inc/order_supplier.class.php:209 inc/reception.class.php:296
#: inc/bill.class.php:102 inc/bill.class.php:198
#: inc/surveysupplier.class.php:370 inc/order.class.php:78
#: inc/order_item.class.php:743 inc/order_item.class.php:1332
#: inc/order_item.class.php:1937
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: inc/order.class.php:271 inc/order.class.php:1534 inc/order.class.php:1560
msgid "Order Generation"
msgstr "Generar el pedido"

#: inc/config.class.php:392
msgid "Order being delivered state"
msgstr "El pedido está entregado"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:50
#: inc/notificationtargetorder.class.php:125 front/order.form.php:123
msgid "Order canceled"
msgstr "Pedido cancelado"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:51 front/order.form.php:134
msgid "Order currently edited"
msgstr "Pedido en proceso de edición"

#: inc/config.class.php:402
msgid "Order delivered state"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:124
msgid "Order generation in ODT"
msgstr "Generación de pedido en ODT"

#: templates/order_infocom.html.twig
msgid "Order informations"
msgstr "Información del pedido"

#: inc/order.class.php:459 inc/order.class.php:2114
msgid "Order is late"
msgstr ""

#: inc/notificationtargetorder.class.php:121 front/order.form.php:94
msgid "Order is validated"
msgstr "El pedido está validado"

#: inc/order_item.class.php:102 inc/order_item.class.php:1935
msgid "Order item"
msgstr "Añadir productos"

#: inc/config.class.php:358
msgid "Order lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida del pedido"

#: templates/order_infocom.html.twig hook.php:242
#: inc/surveysupplier.class.php:183 inc/order.class.php:410
#: inc/order.class.php:856
msgid "Order name"
msgstr "Nombre del pedido"

#: hook.php:250 inc/order.class.php:295 inc/order.class.php:888
#: inc/order.class.php:1608 report/orderdelivery/orderdelivery.php:68
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"

#: inc/config.class.php:412
msgid "Order paied state"
msgstr ""

#: hook.php:143 inc/orderstate.class.php:49 inc/order.class.php:344
#: inc/order.class.php:923 inc/order.class.php:1893
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:49
msgid "Order validated"
msgstr "Pedido validado"

#: inc/order.class.php:273
msgid "Order validation"
msgstr "Validar pedido"

#: front/order.form.php:103
msgid "Order validation successfully requested"
msgstr "Validación de pedido solicitada correctamente"

#: hook.php:150 inc/order_supplier.class.php:423 inc/bill.class.php:586
#: inc/documentcategory.class.php:47 inc/profile.class.php:98
#: inc/profile.class.php:140 inc/profile.class.php:165
#: inc/preference.class.php:267 inc/order.class.php:78 inc/order.class.php:628
#: inc/order_item.class.php:1929 inc/order_item.class.php:1931
#: inc/menu.class.php:35 front/order.form.php:417 front/config.form.php:42
#: front/preference.form.php:44 front/order.php:34 front/menu.php:60
msgid "Orders"
msgstr "Gestionar pedidos"

#: inc/order.class.php:288 inc/config.class.php:77
#: inc/order_item.class.php:111 front/order_item.form.php:40
#: front/order_supplier.form.php:81 front/reception.form.php:97
#: front/surveysupplier.form.php:70 front/menu.php:34 front/menu.php:54
#: setup.php:188
msgid "Orders management"
msgstr "Gestión de Pedidos"

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:64
msgid "Orders total"
msgstr "El total de pedidos"

#: hook.php:144 inc/othertype.class.php:41
msgid "Other type of item"
msgstr "Tipo de otros materiales"

#: inc/orderstate.class.php:98 inc/billstate.class.php:61
#: inc/billstate.class.php:97
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"

#: inc/order_item.class.php:1452
msgid "Paid value"
msgstr ""

#: hook.php:141 inc/order.class.php:370 inc/order.class.php:989
#: inc/order.class.php:1810 inc/orderpayment.class.php:41
msgid "Payment conditions"
msgstr "Condiciones de pago"

#: inc/order_item.class.php:1439
msgid "Payment status"
msgstr ""

#: inc/order_item.class.php:445 inc/order_item.class.php:581
msgid "Please select a supplier"
msgstr "Por favor elija un proveedor"

#: inc/config.class.php:102
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Configuración del plugin"

#: hook.php:46
msgid "Plugin installation or upgrade"
msgstr "Instalación o actualización del Plugin"

#: inc/order.class.php:320 inc/order.class.php:493 inc/order.class.php:1033
#: inc/order.class.php:1075 inc/order.class.php:1801
msgid "Postage"
msgstr "Portes"

#: inc/order.class.php:1339 inc/order.class.php:1684 inc/order.class.php:1806
#: inc/order.class.php:1896 inc/order_item.class.php:1018
#: inc/order_item.class.php:1384
msgid "Price ATI"
msgstr "Precio con IVA"

#: inc/order.class.php:1317 inc/order.class.php:1797 inc/order.class.php:1895
msgid "Price tax free"
msgstr "Precio sin IVA"

#: inc/order.class.php:1332 inc/order.class.php:1799
msgid "Price tax free with postage"
msgstr "Precio + portes sin IVA"

#: inc/order_item.class.php:163 inc/order_item.class.php:463
msgid "Product name"
msgstr "Producto"

#: inc/reception.class.php:355 inc/bill.class.php:367
#: inc/reference_supplier.class.php:257 inc/reference_supplier.class.php:274
#: inc/reference_supplier.class.php:475 inc/reference_supplier.class.php:477
#: inc/reference.class.php:45 inc/reference.class.php:62
#: inc/order_item.class.php:356 inc/order_item.class.php:1540
#: inc/link.class.php:85 inc/link.class.php:400
msgid "Product reference"
msgstr "Referencia del producto"

#: inc/profile.class.php:169 front/menu.php:67
msgid "Products references"
msgstr "Gestionar referencias de productos"

#: inc/order.class.php:643
msgid "Purchase order"
msgstr "Orden de compra"

#: inc/surveysupplier.class.php:238 inc/surveysupplier.class.php:328
msgid "Quality of supplier intervention"
msgstr "Calidad de los colaboradores del proveedor"

#: inc/order.class.php:1677 inc/order_item.class.php:360
#: inc/order_item.class.php:468 inc/order_item.class.php:784
#: inc/link.class.php:436 front/order.form.php:150 front/order.form.php:247
#: front/order.form.php:267
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: inc/order_supplier.class.php:63 inc/order_supplier.class.php:171
#: inc/order_supplier.class.php:230 front/order_supplier.form.php:52
msgid "Quote number"
msgstr "Número de presupuesto"

#: inc/order.class.php:1675
msgid "Recipient"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:535 inc/order.class.php:1286 inc/config.class.php:175
#: inc/notificationtargetorder.class.php:470
#: inc/notificationtargetorder.class.php:472
msgid "Recipient group"
msgstr "Grupo de destinatarios"

#: inc/referencefree.class.php:40
msgid "Reference free"
msgstr "Añadido manualmente"

#: inc/reference.class.php:324
msgid "Reference(s) in use"
msgstr "Referencia(s) usada"

#: inc/surveysupplier.class.php:245 inc/surveysupplier.class.php:334
msgid "Reliability about annouced delays"
msgstr "Fiabilidad de los plazos de entrega anunciados"

#: front/order.form.php:194 front/order.form.php:201 front/order.form.php:314
#: front/order.form.php:320
msgid "Remove reference"
msgstr "Borrar referencia"

#: inc/config.class.php:232
msgid "Rename documents added in order"
msgstr ""

#: inc/notificationtargetorder.class.php:48
#: inc/notificationtargetorder.class.php:117
msgid "Request order validation"
msgstr "Solicitar validación de pedido"

#: inc/config.class.php:218
msgid "Set account section as mandatory on order form"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:256
msgid "Set analytic nature as mandatory on item form"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1809
msgid "Signature of issuing order"
msgstr "Firma para emitir el pedido"

#: inc/order_item.class.php:256
msgid "Some fields cannont be modified because they belong to an order"
msgstr "Algunos campos no se pueden modificar porque pertenecen a un pedido"

#: inc/config.class.php:362
msgid "State before validation"
msgstr "Estado antes de la validación"

#: inc/order.class.php:1683
msgid "Sum tax free"
msgstr "Total sin IVA"

#: inc/order_supplier.class.php:47 inc/order_supplier.class.php:56
#: inc/order_supplier.class.php:226 inc/order_supplier.class.php:428
#: inc/reference_supplier.class.php:155 inc/reference_supplier.class.php:271
#: front/order_supplier.form.php:67
msgid "Supplier Detail"
msgstr "Detalle de proveedor"

#: inc/reference_supplier.class.php:47 inc/reference_supplier.class.php:84
#: front/reference_supplier.form.php:70
msgid "Supplier for the reference"
msgstr "Proveedor para la referencia"

#: inc/surveysupplier.class.php:45 inc/surveysupplier.class.php:179
#: inc/surveysupplier.class.php:382 inc/surveysupplier.class.php:531
msgid "Supplier quality"
msgstr "Calidad del proveedor"

#: inc/reception.class.php:553 inc/order.class.php:272
msgid "Take item delivery"
msgstr "Recibir material"

#: inc/reception.class.php:528
msgid "Take item delivery (bulk)"
msgstr ""

#: inc/reception.class.php:202 inc/reception.class.php:676
msgid "Taken delivery"
msgstr "Recibido"

#: inc/order.class.php:1519
msgid "Thanks to add at least one equipment on your order."
msgstr "Por favor, añada al menos un equipamiento a su pedido."

#: inc/order.class.php:1568
msgid "Thanks to select a model into your preferences"
msgstr "Por favor, seleccione un modelo en sus preferencias"

#: inc/order.class.php:1655
msgid "The"
msgstr "El"

#: front/order.form.php:143 front/order.form.php:218 front/order.form.php:366
msgid "The discount pourcentage must be between 0 and 100"
msgstr "El porcentaje de descuento debe estar entre 0 y 100"

#: inc/order.class.php:701 inc/order.class.php:762
msgid ""
"The order date must be within the dates entered for the selected budget."
msgstr "The order date must be within the dates entered for the selected budget."

#: inc/order.class.php:2066
msgid "Total orders related with this budget is equal to its value."
msgstr ""

#: inc/order.class.php:2061
msgid "Total orders related with this budget is greater than its value."
msgstr ""

#: inc/reception.class.php:555
msgctxt "button"
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:204
msgid "Transmit budget change to linked assets"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:1680
msgid "Unit price"
msgstr "Precio unitario"

#: inc/reference_supplier.class.php:100 inc/reference_supplier.class.php:232
#: inc/reference_supplier.class.php:275 inc/reference_supplier.class.php:478
#: inc/reference.class.php:184 inc/order_item.class.php:118
#: inc/order_item.class.php:361 inc/order_item.class.php:469
#: inc/order_item.class.php:794 inc/order_item.class.php:1014
#: inc/order_item.class.php:1352
msgid "Unit price tax free"
msgstr "Precio unitario sin IVA"

#: inc/order.class.php:1921
msgid "Unlink"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:225
msgid "Use free references"
msgstr ""

#: inc/preference.class.php:161 inc/order.class.php:1540
msgid "Use this model"
msgstr "Usar este modelo"

#: inc/preference.class.php:166 inc/order.class.php:1549
msgid "Use this sign"
msgstr "Utilizar esta firma"

#: inc/config.class.php:117
msgid "Use validation process"
msgstr "Utilizar proceso de validación"

#: hook.php:140 inc/ordertax.class.php:42 inc/order.class.php:320
#: inc/order.class.php:1075 inc/order.class.php:1346 inc/order.class.php:1681
#: inc/order.class.php:1804 inc/order_item.class.php:362
#: inc/order_item.class.php:470 inc/order_item.class.php:1015
#: inc/order_item.class.php:1359
msgid "VAT"
msgstr "IVA"

#: inc/order.class.php:1489
msgid "Validate order"
msgstr "Validar pedido"

#: inc/orderstate.class.php:94
msgid "Validated"
msgstr "Validado"

#: inc/config.class.php:382
msgid "Validated order state"
msgstr "Pedido validado"

#: inc/order.class.php:637
msgid "Validation"
msgstr "Validación"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:129
msgid "Validation canceled successfully"
msgstr "Validación cancelada satisfactoriamente"

#: inc/order.class.php:1463
msgid "Validation process"
msgstr "Proceso de validación"

#: front/order.form.php:113
msgid "Validation query is now canceled"
msgstr "Se ha cancelado al solicitud de validación"

#: inc/orderstate.class.php:93
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando aprobación"

#: inc/reception.class.php:673
msgid "Waiting for delivery"
msgstr "Pendiente de entrega"

#: inc/config.class.php:372
msgid "Waiting for validation state"
msgstr "A la espera de la validación"

#: inc/orderstate.class.php:55 inc/billstate.class.php:49
msgid "You cannot remove this status"
msgstr ""

#: inc/order.class.php:816
msgid "You must set up at least the order life cycle before starting."
msgstr ""

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:47
msgid "deliveryinfos_report_title"
msgstr "informacióndeentrega_reporte_título"

#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:47
msgid "orderdelivery_report_title"
msgstr "ordendeentrega_reporte_título"

#: inc/order.class.php:1808
msgid "€"
msgstr "€"
