# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2015-2017,2019,2022
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Plugin - Order\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 10:11+0000\n"
"Last-Translator: David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2015-2017,2019,2022\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/teclib/glpi-plugin-order/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: inc/bill.class.php:60
msgid "A bill number is mandatory"
msgstr "Číslo faktury je povinné"

#: inc/reference.class.php:312
msgid "A reference with the same name still exists"
msgstr "Reference s tímto názvem už existuje"

#: inc/order.class.php:585
msgid "Account Section"
msgstr "Sekce účtu"

#: hook.php:149 inc/accountsection.class.php:41 inc/order.class.php:1147
msgid "Account section"
msgstr "Sekce účtu"

#: inc/config.class.php:130
msgid "Activate suppliers quality satisfaction"
msgstr "Zapnout hodnocení kvality dodavatele"

#: inc/config.class.php:292
msgid "Add billing details to item"
msgstr "Přidat fakturační údaje k položce"

#: inc/config.class.php:298
msgid "Add immobilization number to item"
msgstr ""

#: inc/config.class.php:285
msgid "Add order location to item"
msgstr "Přidat umístění objednávky k položce"

#: front/order.form.php:147 front/order.form.php:245 front/order.form.php:265
msgid "Add reference"
msgstr "Přidat referenci"

#: inc/order_item.class.php:472
msgid "Add the reference"
msgstr "Přidat referenci"

#: inc/order_item.class.php:458
msgid "Add to the order free items"
msgstr "Přidat do objednávky volné položky"

#: inc/order_item.class.php:350
msgid "Add to the order from the catalog"
msgstr "Přidat do objednávky z katalogu"

#: inc/surveysupplier.class.php:214 inc/surveysupplier.class.php:310
msgid "Administrative followup quality (contracts, bills, mail, etc.)"
msgstr "Kvalita administrativy (smlouvy, platby, korespondence, atd.)"

#: inc/order.class.php:694 inc/order.class.php:768
msgid "An account section is mandatory !"
msgstr "Sekce účtu je povinná!"

#: inc/order_item.class.php:602 inc/order_item.class.php:615
msgid "An analytic nature is mandatory !"
msgstr "Analytická povaha je povinná!"

#: inc/order.class.php:685
msgid "An order number is mandatory !"
msgstr "Číslo objednávky je povinné!"

#: inc/order_item.class.php:198
msgid "Analytic Nature"
msgstr "Analytická povaha"

#: hook.php:148 inc/analyticnature.class.php:41 inc/order_item.class.php:358
#: inc/order_item.class.php:466 inc/order_item.class.php:786
msgid "Analytic nature"
msgstr "Analytická povaha"

#: inc/order.class.php:1503
msgid "Ask for validation"
msgstr "Dotaz na ověření"

#: inc/config.class.php:268
msgid "Asked"
msgstr "Poptáváno"

#: inc/order.class.php:525 inc/order.class.php:1236 inc/config.class.php:165
#: inc/notificationtargetorder.class.php:468
#: inc/notificationtargetorder.class.php:471
msgid "Author group"
msgstr "Skupina autora"

#: inc/config.class.php:240
msgid "Automatic actions when delivery"
msgstr "Automatické akce při doručení"

#: inc/surveysupplier.class.php:348
msgid "Average mark up to 5 (X points / 5)"
msgstr "Průměrná známka až 5 bodů (x bodů / 5)"

#: inc/orderstate.class.php:95
msgid "Being delivered"
msgstr "Dodávána"

#: inc/billstate.class.php:60
msgid "Being paid"
msgstr "Zaplaceno"

#: inc/reception.class.php:254 inc/bill.class.php:48 inc/bill.class.php:136
#: inc/bill.class.php:397 inc/order_item.class.php:1569
#: inc/order_item.class.php:1654
msgid "Bill"
msgstr "Faktura"

#: hook.php:146 inc/bill.class.php:398 inc/billstate.class.php:43
#: inc/order_item.class.php:1570
msgid "Bill status"
msgstr "Stav platby"

#: hook.php:147 inc/billtype.class.php:41
msgid "Bill type"
msgstr "Typ platby"

#: inc/profile.class.php:173 inc/order_item.class.php:1438 front/menu.php:74
msgid "Bills"
msgstr "Faktury"

#: hook.php:88
msgid "Can't create folder"
msgstr "Složku se nepodařilo vytvořit"

#: inc/order.class.php:1497
msgid "Cancel ask for validation"
msgstr "Zrušit žádost o ověření"

#: inc/order.class.php:274 inc/order.class.php:1483
msgid "Cancel order"
msgstr "Zrušit objednávku"

#: inc/orderstate.class.php:97
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušena"

#: inc/config.class.php:422
msgid "Canceled order state"
msgstr "Stav zrušené objednávky"

#: hook.php:95
#, php-format
msgid "Cannot copy file %1$s to %2$s"
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat soubor %1$s do %2$s"

#: inc/reference.class.php:299
msgid "Cannot create reference without a name"
msgstr "Nelze vytvořit referenci bez názvu"

#: inc/reference.class.php:304
msgid "Cannot create reference without a type"
msgstr "Nelze vytvořit referenci bez typu"

#: inc/link.class.php:618
msgid "Cannot link items not delivered"
msgstr "Nelze propojit položky, které nebyly dodány"

#: inc/link.class.php:607
msgid "Cannot link several items to one detail line"
msgstr "Nelze propojit více položek k jednomu řádku podrobností"

#: inc/config.class.php:143
msgid "Color to be displayed when order due date is overtaken"
msgstr "Barva kterou zobrazit při překročení odhadovaného data doručení"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:110
#: inc/notificationtargetorder.class.php:156
msgid "Comment of validation"
msgstr "Komentář ověření"

#: inc/surveysupplier.class.php:185 inc/surveysupplier.class.php:386
msgid "Comment on survey"
msgstr "Komentář k průzkumu"

#: inc/surveysupplier.class.php:223 inc/surveysupplier.class.php:317
msgid "Commercial followup quality, visits, responseness"
msgstr "Obchodní kvalita, schůzky, vnímavost"

#: inc/surveysupplier.class.php:230 inc/surveysupplier.class.php:322
msgid "Contacts availability"
msgstr "Dostupnost kontaktů"

#: inc/reference.class.php:839
msgid "Copy of"
msgstr "Kopie z"

#: inc/config.class.php:151
msgid "Copy order documents when a new item is created"
msgstr "Kopírovat dokumenty objednávky do vytvářené nové položky"

#: inc/reference.class.php:893
msgid "Copy reference"
msgstr "Kopírovat referenci"

#: inc/order.class.php:308 inc/order.class.php:872
#: inc/notificationtargetorder.class.php:103
#: inc/notificationtargetorder.class.php:154
#: inc/notificationtargetorder.class.php:162
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:48
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:75
#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:48
msgid "Date of order"
msgstr "Datum objednávky"

#: inc/config.class.php:105
msgid "Default VAT"
msgstr "Výchozí DPH"

#: inc/config.class.php:158
msgid "Default heading when adding a document to an order"
msgstr "Výchozí hlavička při přidání dokumentu k objednávce"

#: inc/reception.class.php:657 inc/config.class.php:329
#: inc/config.class.php:839 ajax/massreception.php:84
msgid "Default inventory number"
msgstr "Výchozí inventární číslo"

#: inc/reception.class.php:641 inc/config.class.php:305
#: inc/config.class.php:823 ajax/massreception.php:74
msgid "Default name"
msgstr "Výchozí název"

#: inc/reception.class.php:649 inc/config.class.php:317
#: inc/config.class.php:831 ajax/massreception.php:79
msgid "Default serial number"
msgstr "Výchozí sériové číslo"

#: inc/config.class.php:274
msgid "Default state"
msgstr "Výchozí stav"

#: front/order_supplier.form.php:67
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: inc/link.class.php:531
msgid "Delete item link"
msgstr "Smazat propojení položky"

#: inc/orderstate.class.php:96
msgid "Delivered"
msgstr "Dodána"

#: inc/reception.class.php:356
msgid "Delivered items"
msgstr "Dodané položky"

#: inc/reception.class.php:54
msgid "Delivery"
msgstr "Dodávka"

#: inc/order.class.php:1645
msgid "Delivery address"
msgstr "Dodací adresa"

#: inc/order.class.php:332 inc/order.class.php:975
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:50
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:79
#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:50
msgid "Delivery location"
msgstr "Místo doručení"

#: inc/order_supplier.class.php:302
msgid "Delivery statistics"
msgstr "Statistika doručení"

#: hook.php:145 inc/reception.class.php:241 inc/reception.class.php:435
#: inc/reception.class.php:630 inc/deliverystate.class.php:39
#: inc/order_item.class.php:190 ajax/massreception.php:64
msgid "Delivery status"
msgstr "Stav dodání"

#: inc/order.class.php:1678
msgid "Designation"
msgstr "Označení"

#: inc/reception.class.php:611
msgid "Destination entity"
msgstr "Cílová entita"

#: inc/order_item.class.php:126 inc/order_item.class.php:134
#: inc/order_item.class.php:363 inc/order_item.class.php:471
#: inc/order_item.class.php:795 inc/order_item.class.php:1016
#: inc/order_item.class.php:1371 front/order.form.php:151
#: front/order.form.php:248 front/order.form.php:268
msgid "Discount (%)"
msgstr "Sleva (%)"

#: inc/order.class.php:1682
msgid "Discount rate"
msgstr "Sleva"

#: inc/order_item.class.php:1017 inc/order_item.class.php:1379
msgid "Discounted price tax free"
msgstr "Cena po slevě bez DPH"

#: inc/config.class.php:211
msgid "Display account section on order form"
msgstr "Zobrazovat sekci účtu ve formuláři objednávky"

#: inc/config.class.php:249
msgid "Display analytic nature on item form"
msgstr "Zobrazovat analytickou povahu ve formuláři položky"

#: inc/config.class.php:137
msgid "Display order's suppliers informations"
msgstr "Zobrazit informace o dodavateli objednávky"

#: inc/order.class.php:1482
msgid ""
"Do you really want to cancel this order ? This option is irreversible !"
msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto objednávku? Tato možnost je nevratná!"

#: inc/order_item.class.php:983 inc/order_item.class.php:1182
msgid ""
"Do you really want to delete these details ? Delivered items will not be "
"linked to order !"
msgstr "Opravdu chcete smazat tyto údaje? Dodané položky nebudou propojeny s objednávkou!"

#: inc/order.class.php:1509
msgid "Do you really want to edit the order ?"
msgstr "Skutečně chcete upravit objednávku?"

#: inc/order_item.class.php:801 inc/order_item.class.php:992
#: inc/order_item.class.php:1191
msgid "Do you really want to update this item ?"
msgstr "Opravdu chcete aktualizovat tuto položku ?"

#: inc/order.class.php:1495
msgid "Do you want to cancel the validation approval ?"
msgstr "Chcete zrušit už schválené ověření?"

#: inc/documentcategory.class.php:39
msgid "Document category"
msgstr "Kategorie dokumentu"

#: inc/documentcategory.class.php:82 inc/documentcategory.class.php:87
msgid "Document category prefix"
msgstr "Předpona kategorie dokumentu"

#: inc/orderstate.class.php:92
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"

#: inc/order.class.php:1119
msgid "Due date overtaken"
msgstr "Překročen předpokládaný termín"

#: inc/order.class.php:275
msgid "Edit a validated order"
msgstr "Upravit ověřenou objednávku"

#: inc/order.class.php:1511
msgid "Edit order"
msgstr "Upravit objednávku"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:157
msgid "Editor of validation"
msgstr "Editor ověření"

#: inc/reception.class.php:635 inc/config.class.php:263
#: ajax/massreception.php:71
msgid "Enable automatic generation"
msgstr "Zapnout automatické vytváření"

#: inc/order.class.php:435 inc/order.class.php:1103
#: inc/notificationtargetorder.class.php:163
#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:76
msgid "Estimated due date"
msgstr "Odhadované datum doručení"

#: inc/surveysupplier.class.php:257
msgid "Final supplier note"
msgstr "Celkové hodnocení dodavatele"

#: inc/link.class.php:82 inc/link.class.php:529
msgid "Generate item"
msgstr "Vytvořit položku"

#: inc/order.class.php:276
msgid "Generate order without validation"
msgstr "Vytvořit objednávku bez ověření"

#: inc/link.class.php:49
msgid "Generation"
msgstr "Vytváření"

#: inc/order.class.php:1129
msgid "Global discount to apply to items"
msgstr "Globální sleva na položky"

#: inc/order.class.php:808
msgid "Go to configuration page"
msgstr "Jít na stránku nastavení"

#: inc/config.class.php:197
msgid "Hide inactive budgets"
msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"

#: inc/order.class.php:1610
msgid "Invoice address"
msgstr "Fakturační adresa"

#: inc/order.class.php:1657
msgid "Issuer order"
msgstr "Objednávku vystavil"

#: inc/link.class.php:945
msgid "Item already linked to another one"
msgstr "Položka je už propojená s jinou"

#: inc/reception.class.php:844
msgid "Item already taken delivery"
msgstr "Položka už byla převzata"

#: inc/reception.class.php:1009
msgid "Item delivered"
msgstr "Položka dodána"

#: inc/link.class.php:1190 inc/link.class.php:1194
msgid "Item generated by using order"
msgstr "Položka byla vytvořena objednávkou"

#: inc/link.class.php:861 inc/link.class.php:931 inc/link.class.php:939
#: inc/link.class.php:943
msgid "Item linked to order"
msgstr "Položka byla propojena s objednávkou"

#: inc/link.class.php:1201
msgid "Item successfully selected"
msgstr "Položka byla úspěšně vybrána"

#: inc/reception.class.php:740 inc/reception.class.php:768
msgid "Item successfully taken delivery"
msgstr "Položka byla úspěšně převzata"

#: inc/link.class.php:982 inc/link.class.php:987 inc/link.class.php:1008
#: inc/link.class.php:1013
msgid "Item unlink form order"
msgstr "Položka byla odpojena z objednávky"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:52
#: inc/notificationtargetorder.class.php:188
msgid "Late orders"
msgstr "Zpožděné objednávky"

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:65
msgid "Late orders total"
msgstr "Zpožděné objednávky celkem"

#: inc/link.class.php:530
msgid "Link to an existing item"
msgstr "Propojit s existující položkou"

#: inc/order.class.php:1887 inc/reference.class.php:368
#: inc/reference.class.php:759
msgid "Linked orders"
msgstr "Propojené objednávky"

#: inc/reference_supplier.class.php:469
msgid "List references"
msgstr "Seznam referencí"

#: inc/reference.class.php:155 inc/reference.class.php:579
#: inc/order_item.class.php:793
msgid "Manufacturer reference"
msgstr "Reference výrobce"

#: inc/reference_supplier.class.php:91 inc/reference_supplier.class.php:218
#: inc/reference.class.php:196 inc/order_item.class.php:171
#: inc/order_item.class.php:475
msgid "Manufacturer's product reference"
msgstr "Produktová reference výrobce"

#: inc/order.class.php:1086 inc/config.class.php:111
#: inc/order_item.class.php:431 inc/order_item.class.php:511
msgid "No VAT"
msgstr "Bez DPH"

#: inc/link.class.php:645
msgid "No associated item"
msgstr "Není přiřazena žádná položka"

#: inc/reception.class.php:875 front/order.form.php:211
msgid "No item selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná položka"

#: inc/link.class.php:242 inc/notificationtargetorder.class.php:53
#: inc/notificationtargetorder.class.php:133
msgid "No item to generate"
msgstr "Žádná položka k vytvoření"

#: inc/reception.class.php:325 inc/bill.class.php:351
#: inc/order_item.class.php:771 inc/order_item.class.php:1526
#: inc/link.class.php:335
msgid "No item to take delivery of"
msgstr "Žádná položka k dodání"

#: inc/order_supplier.class.php:318
msgid "No specified status"
msgstr "Neurčený stav"

#: inc/reception.class.php:697
msgid "Not enough items to deliver"
msgstr "Nedostatek položek k dodání"

#: inc/billstate.class.php:98
msgid "Not paid"
msgstr "Neuhrazeno"

#: inc/surveysupplier.class.php:184 inc/surveysupplier.class.php:385
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: ajax/massreception.php:54
msgid "Number to deliver"
msgstr "Počet k dodání"

#: inc/link.class.php:1005
msgid "One or several selected rows haven't linked items"
msgstr "Jeden nebo několik označených řádků nemá připojené položky"

#: hook.php:382 inc/order_supplier.class.php:209 inc/reception.class.php:296
#: inc/bill.class.php:102 inc/bill.class.php:198
#: inc/surveysupplier.class.php:370 inc/order.class.php:78
#: inc/order_item.class.php:743 inc/order_item.class.php:1332
#: inc/order_item.class.php:1937
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: inc/order.class.php:271 inc/order.class.php:1534 inc/order.class.php:1560
msgid "Order Generation"
msgstr "Vytváření objednávky"

#: inc/config.class.php:392
msgid "Order being delivered state"
msgstr "Stav dodávané objednávky"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:50
#: inc/notificationtargetorder.class.php:125 front/order.form.php:123
msgid "Order canceled"
msgstr "Objednávka byla zrušena"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:51 front/order.form.php:134
msgid "Order currently edited"
msgstr "Objednávka je právě upravována"

#: inc/config.class.php:402
msgid "Order delivered state"
msgstr "Stav dodané objednávky"

#: inc/config.class.php:124
msgid "Order generation in ODT"
msgstr "Vytvoření objednávky ve formátu ODT"

#: templates/order_infocom.html.twig
msgid "Order informations"
msgstr "Informace o objednávce"

#: inc/order.class.php:459 inc/order.class.php:2114
msgid "Order is late"
msgstr "Doručeno pozdě"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:121 front/order.form.php:94
msgid "Order is validated"
msgstr "Objednávka je ověřena"

#: inc/order_item.class.php:102 inc/order_item.class.php:1935
msgid "Order item"
msgstr "Položka objednávky"

#: inc/config.class.php:358
msgid "Order lifecycle"
msgstr "Životní cyklus objednávky"

#: templates/order_infocom.html.twig hook.php:242
#: inc/surveysupplier.class.php:183 inc/order.class.php:410
#: inc/order.class.php:856
msgid "Order name"
msgstr "Název objednávky"

#: hook.php:250 inc/order.class.php:295 inc/order.class.php:888
#: inc/order.class.php:1608 report/orderdelivery/orderdelivery.php:68
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: inc/config.class.php:412
msgid "Order paied state"
msgstr "Stav uhrazené objednávky"

#: hook.php:143 inc/orderstate.class.php:49 inc/order.class.php:344
#: inc/order.class.php:923 inc/order.class.php:1893
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:49
msgid "Order validated"
msgstr "Objednávka ověřena"

#: inc/order.class.php:273
msgid "Order validation"
msgstr "Ověření objednávky"

#: front/order.form.php:103
msgid "Order validation successfully requested"
msgstr "Žádost o ověření objednávky byla úspěšně odeslána"

#: hook.php:150 inc/order_supplier.class.php:423 inc/bill.class.php:586
#: inc/documentcategory.class.php:47 inc/profile.class.php:98
#: inc/profile.class.php:140 inc/profile.class.php:165
#: inc/preference.class.php:267 inc/order.class.php:78 inc/order.class.php:628
#: inc/order_item.class.php:1929 inc/order_item.class.php:1931
#: inc/menu.class.php:35 front/order.form.php:417 front/config.form.php:42
#: front/preference.form.php:44 front/order.php:34 front/menu.php:60
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"

#: inc/order.class.php:288 inc/config.class.php:77
#: inc/order_item.class.php:111 front/order_item.form.php:40
#: front/order_supplier.form.php:81 front/reception.form.php:97
#: front/surveysupplier.form.php:70 front/menu.php:34 front/menu.php:54
#: setup.php:188
msgid "Orders management"
msgstr "Správa objednávek"

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:64
msgid "Orders total"
msgstr "Objednávky celkem"

#: hook.php:144 inc/othertype.class.php:41
msgid "Other type of item"
msgstr "Jiný typ položky"

#: inc/orderstate.class.php:98 inc/billstate.class.php:61
#: inc/billstate.class.php:97
msgid "Paid"
msgstr "Uhrazena"

#: inc/order_item.class.php:1452
msgid "Paid value"
msgstr "Zaplacená hodnota"

#: hook.php:141 inc/order.class.php:370 inc/order.class.php:989
#: inc/order.class.php:1810 inc/orderpayment.class.php:41
msgid "Payment conditions"
msgstr "Platební podmínky"

#: inc/order_item.class.php:1439
msgid "Payment status"
msgstr "Stav platby"

#: inc/order_item.class.php:445 inc/order_item.class.php:581
msgid "Please select a supplier"
msgstr "Vyberte dodavatele"

#: inc/config.class.php:102
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Nastavení zásuvného modulu"

#: hook.php:46
msgid "Plugin installation or upgrade"
msgstr "Instalace nebo aktualizace doplňku"

#: inc/order.class.php:320 inc/order.class.php:493 inc/order.class.php:1033
#: inc/order.class.php:1075 inc/order.class.php:1801
msgid "Postage"
msgstr "Poštovné/balné"

#: inc/order.class.php:1339 inc/order.class.php:1684 inc/order.class.php:1806
#: inc/order.class.php:1896 inc/order_item.class.php:1018
#: inc/order_item.class.php:1384
msgid "Price ATI"
msgstr "Cena celkem"

#: inc/order.class.php:1317 inc/order.class.php:1797 inc/order.class.php:1895
msgid "Price tax free"
msgstr "Cena bez daně"

#: inc/order.class.php:1332 inc/order.class.php:1799
msgid "Price tax free with postage"
msgstr "Cena bez daně včetně poštovného/balného"

#: inc/order_item.class.php:163 inc/order_item.class.php:463
msgid "Product name"
msgstr "Název produktu"

#: inc/reception.class.php:355 inc/bill.class.php:367
#: inc/reference_supplier.class.php:257 inc/reference_supplier.class.php:274
#: inc/reference_supplier.class.php:475 inc/reference_supplier.class.php:477
#: inc/reference.class.php:45 inc/reference.class.php:62
#: inc/order_item.class.php:356 inc/order_item.class.php:1540
#: inc/link.class.php:85 inc/link.class.php:400
msgid "Product reference"
msgstr "Produktová reference"

#: inc/profile.class.php:169 front/menu.php:67
msgid "Products references"
msgstr "Produktové reference"

#: inc/order.class.php:643
msgid "Purchase order"
msgstr "Nákupní objednávka"

#: inc/surveysupplier.class.php:238 inc/surveysupplier.class.php:328
msgid "Quality of supplier intervention"
msgstr "Kvalita zásahu dodavatele"

#: inc/order.class.php:1677 inc/order_item.class.php:360
#: inc/order_item.class.php:468 inc/order_item.class.php:784
#: inc/link.class.php:436 front/order.form.php:150 front/order.form.php:247
#: front/order.form.php:267
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"

#: inc/order_supplier.class.php:63 inc/order_supplier.class.php:171
#: inc/order_supplier.class.php:230 front/order_supplier.form.php:52
msgid "Quote number"
msgstr "Číslo nabídky"

#: inc/order.class.php:1675
msgid "Recipient"
msgstr "Příjemce"

#: inc/order.class.php:535 inc/order.class.php:1286 inc/config.class.php:175
#: inc/notificationtargetorder.class.php:470
#: inc/notificationtargetorder.class.php:472
msgid "Recipient group"
msgstr "Skupina příjemce"

#: inc/referencefree.class.php:40
msgid "Reference free"
msgstr "Bez reference"

#: inc/reference.class.php:324
msgid "Reference(s) in use"
msgstr "Používané reference"

#: inc/surveysupplier.class.php:245 inc/surveysupplier.class.php:334
msgid "Reliability about annouced delays"
msgstr "Spolehlivost ohlášené dostupnosti"

#: front/order.form.php:194 front/order.form.php:201 front/order.form.php:314
#: front/order.form.php:320
msgid "Remove reference"
msgstr "Odstranit referenci"

#: inc/config.class.php:232
msgid "Rename documents added in order"
msgstr "Přejmenovat dokumenty přidané v pořadí"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:48
#: inc/notificationtargetorder.class.php:117
msgid "Request order validation"
msgstr "Požadavek na ověření objednávky"

#: inc/config.class.php:218
msgid "Set account section as mandatory on order form"
msgstr "Ve formuláři objednávky je povinná sekce účtu"

#: inc/config.class.php:256
msgid "Set analytic nature as mandatory on item form"
msgstr "Nastavit ve formuláři položky analytickou povahu jako povinnou"

#: inc/order.class.php:1809
msgid "Signature of issuing order"
msgstr "Podpis vystavitele objednávky"

#: inc/order_item.class.php:256
msgid "Some fields cannont be modified because they belong to an order"
msgstr "Některé kolonky nelze měnit, protože patří do objednávky"

#: inc/config.class.php:362
msgid "State before validation"
msgstr "Stav před ověřením"

#: inc/order.class.php:1683
msgid "Sum tax free"
msgstr "Celkem bez DPH"

#: inc/order_supplier.class.php:47 inc/order_supplier.class.php:56
#: inc/order_supplier.class.php:226 inc/order_supplier.class.php:428
#: inc/reference_supplier.class.php:155 inc/reference_supplier.class.php:271
#: front/order_supplier.form.php:67
msgid "Supplier Detail"
msgstr "Podrobnosti o dodavateli"

#: inc/reference_supplier.class.php:47 inc/reference_supplier.class.php:84
#: front/reference_supplier.form.php:70
msgid "Supplier for the reference"
msgstr "Dodavatel pro referenci"

#: inc/surveysupplier.class.php:45 inc/surveysupplier.class.php:179
#: inc/surveysupplier.class.php:382 inc/surveysupplier.class.php:531
msgid "Supplier quality"
msgstr "Kvalita dodavatele"

#: inc/reception.class.php:553 inc/order.class.php:272
msgid "Take item delivery"
msgstr "Převzít dodávku položky"

#: inc/reception.class.php:528
msgid "Take item delivery (bulk)"
msgstr "Převzít položku dodávky (hromadně)"

#: inc/reception.class.php:202 inc/reception.class.php:676
msgid "Taken delivery"
msgstr "Dodávka převzata"

#: inc/order.class.php:1519
msgid "Thanks to add at least one equipment on your order."
msgstr "Do objednávky je třeba přidat alespoň jednoho zařízení."

#: inc/order.class.php:1568
msgid "Thanks to select a model into your preferences"
msgstr "V předvolbách je třeba vybrat model."

#: inc/order.class.php:1655
msgid "The"
msgstr "Ta"

#: front/order.form.php:143 front/order.form.php:218 front/order.form.php:366
msgid "The discount pourcentage must be between 0 and 100"
msgstr "Je třeba, aby procenta výše slevy bylo z rozmezí 0 až 100"

#: inc/order.class.php:701 inc/order.class.php:762
msgid ""
"The order date must be within the dates entered for the selected budget."
msgstr "Datum objednávky musí být v mezích zadaných pro vybraný rozpočet."

#: inc/order.class.php:2066
msgid "Total orders related with this budget is equal to its value."
msgstr "Celková hodnota objednávek spojených s tímto rozpočtem je rovna jeho výši."

#: inc/order.class.php:2061
msgid "Total orders related with this budget is greater than its value."
msgstr "Celková hodnota objednávek spojených s tímto rozpočtem je větší než jeho výše."

#: inc/reception.class.php:555
msgctxt "button"
msgid "Transfer"
msgstr "Přesun"

#: inc/config.class.php:204
msgid "Transmit budget change to linked assets"
msgstr "Přenášet změny rozpočtu na související položky"

#: inc/order.class.php:1680
msgid "Unit price"
msgstr "Cena za jednotku"

#: inc/reference_supplier.class.php:100 inc/reference_supplier.class.php:232
#: inc/reference_supplier.class.php:275 inc/reference_supplier.class.php:478
#: inc/reference.class.php:184 inc/order_item.class.php:118
#: inc/order_item.class.php:361 inc/order_item.class.php:469
#: inc/order_item.class.php:794 inc/order_item.class.php:1014
#: inc/order_item.class.php:1352
msgid "Unit price tax free"
msgstr "Cena za jednotku bez DPH"

#: inc/order.class.php:1921
msgid "Unlink"
msgstr "Rozpojit"

#: inc/config.class.php:225
msgid "Use free references"
msgstr "Použít volné refrence"

#: inc/preference.class.php:161 inc/order.class.php:1540
msgid "Use this model"
msgstr "Použít tento model"

#: inc/preference.class.php:166 inc/order.class.php:1549
msgid "Use this sign"
msgstr "Použít tento podpis"

#: inc/config.class.php:117
msgid "Use validation process"
msgstr "Použít ověřovací proces"

#: hook.php:140 inc/ordertax.class.php:42 inc/order.class.php:320
#: inc/order.class.php:1075 inc/order.class.php:1346 inc/order.class.php:1681
#: inc/order.class.php:1804 inc/order_item.class.php:362
#: inc/order_item.class.php:470 inc/order_item.class.php:1015
#: inc/order_item.class.php:1359
msgid "VAT"
msgstr "DPH"

#: inc/order.class.php:1489
msgid "Validate order"
msgstr "Ověření objednávky"

#: inc/orderstate.class.php:94
msgid "Validated"
msgstr "Ověřena"

#: inc/config.class.php:382
msgid "Validated order state"
msgstr "Stav ověřené objednávky"

#: inc/order.class.php:637
msgid "Validation"
msgstr "Ověření"

#: inc/notificationtargetorder.class.php:129
msgid "Validation canceled successfully"
msgstr "Ověření bylo úspěšně zrušeno"

#: inc/order.class.php:1463
msgid "Validation process"
msgstr "Ověřovací proces"

#: front/order.form.php:113
msgid "Validation query is now canceled"
msgstr "Dotaz na ověření byl právě zrušen"

#: inc/orderstate.class.php:93
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čeká na schválení"

#: inc/reception.class.php:673
msgid "Waiting for delivery"
msgstr "Čeká na dodání"

#: inc/config.class.php:372
msgid "Waiting for validation state"
msgstr "Stav čekání na ověření"

#: inc/orderstate.class.php:55 inc/billstate.class.php:49
msgid "You cannot remove this status"
msgstr "Nemůžete odstranit tento stav"

#: inc/order.class.php:816
msgid "You must set up at least the order life cycle before starting."
msgstr "Před zahájením musíte nastavit alespoň životní cyklus objednávky. "

#: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:47
msgid "deliveryinfos_report_title"
msgstr "Statistiky doručení objednávek"

#: report/orderdelivery/orderdelivery.php:47
msgid "orderdelivery_report_title"
msgstr "Odeslání objednávek"

#: inc/order.class.php:1808
msgid "€"
msgstr "Kč"
